English Guy

ビジネス英語、海外ドラマ・映画英語等

本 - Kindle版で読める英文契約書関連書籍

初心者でもわかる!  LawLゆいの英文契約書入門

初心者でもわかる! LawLゆいの英文契約書入門

目次

第1章 英文契約書序論
  • 英文契約書のドラフトは誰が作る?
  • コラム 契約書に関連するさまざまなリスク
  • 英文契約書によく使用される表現
  • コラム 条件節の時制
第2章 英文売買契約書の重要条項
  • 国際取引の売買代金はどう決める?
  • コラム Incoterms(インコタームズ)
  • 期間や期限の記載について
  • コラム before と「以前」の違い
  • 品質保証条項で変わる主張内容
  • コラム 免責条項の有効性
  • リスクがいっぱい!? 補償条項の留意点
  • コラム 契約における義務文言と条件文言
第3章 英文契約書によく出てくる一般条項(その1)
  • 準拠法はどの国の法律?
  • 紛争解決の方法を定めよう
  • 完全合意条項の注意点
  • 不可抗力って何を指すの?
第4章 英文契約書によく出てくる一般条項(その2)
  • なぜ分離・独立性条項が必要なのか
  • 優先する言語を決めておこう
  • コラム 翻訳者泣かせの英文
  • 権利非放棄条項の意義と機能
  • 情報の秘密保持を図る条項
  • 通知条項は“単純”でも“重要”
第5章 英文ライセンス契約書の重要条項
  • ライセンス許諾と権利の範囲
  • ロイヤルティーの設定
  • グラントバック条項とは?
  • コラム 英文契約書の時制
  • 知的財産権非侵害表明保証条項の留意点
  • コラム 契約条項における仮定法
索引

目次

基礎編
第1章「英文契約書を作成する必要性とその構造」

英文「契約」とは/英文契約書の全体構造 ほか

第2章「契約書の『英文』を正確に読むための基本的なポイント」

英文契約書の文章の特徴/助動詞(shall, may)を探して構文をつかむ/関係(代名)詞に慣れる ほか

第3章「契約特有の慣用表現」

shall/may/hereto, hereunder, herein, hereofなど/including without limitationほか

実践編
第4章「一般条項」
第5章「売買基本契約」
第6章「販売店契約に関するレター・オブ・インテント
第7章「秘密保持契約」
第8章「エンドユーザー・ライセンス契約(約款形式)」