English Guy

ビジネス英語、海外ドラマ・映画英語等

映画 - 【バック・トゥ・ザ・フューチャー Back to the Future (1985)】英語

Overview

  • Director: Robert Zemeckis
  • Writers: Robert Zemeckis, Bob Gale
  • Stars: Michael J. Fox(Marty McFly), Christopher Lloyd(Dr. Emmett Brown), Lea Thompson(Lorraine Baines), Crispin Glover(George McFly), Thomas F. Wilson(Biff Tannen), Claudia Wells(Jennifer Parker)

YouTube - Trailer


Back To The Future (1985) Theatrical Trailer - Michael J. Fox Movie HD

単語・主要フレーズ

  • breakthrough : 大発見、発明、A major achievement or success that permits further progress, as in technology.

    Doc: Marty, is that you?
    Marty: Hey, hey, Doc, where are you?
    Doc: Thank god I found you. Listen, can you meet me at Twin Pines Mall tonight at 1:15?
    I've made a major breakthrough, I'll need your assistance.

  • keep in mind : 留意する、覚えておく

    Marty: You know, Doc, you left your equipment on all week.
    Doc: My equipment, that reminds me, Marty, you better not hook up to the amplifier. There's a slight possibility for overload.
    Marty: Yeah, I'll keep that in mind.

  • blind spot : 四角、盲点、a place or area, as in an auditorium or part of a road, where vision is completely or partially obscured or hearing is difficult or impossible

    Biff: I can't believe you loaned me a car, without telling me it had a blindspot. I could've been killed.
    George: Now, now, Biff, now, I never noticed any blindspot before when I would drive it.

  • bear with me : もう暫くお待ちください
    例文)Please bear with us for the inconvenience.
    Please bear with us for the delay.

    Marty: Um, well it's a deloreon, right?
    Doc: Bare with me, Marty, all of your questions will be answered. Roll tape, we'll proceed.

  • readout : 計測器のディスプレイ、(Electronics) a display on an electronic measuring device showing the level of something such as a speed, height, or sound

    Doc : Come here, I'll show you how it works.
    First, you turn the time circuits on.
    This readout tell you where you're going, this one tells you where you are, this one tells you where you were.
    You imput the destination time on this keypad.

  • gullible : 騙されやすい、Easily deceived or duped.

    George: Uh, well, okay Biff, uh, I'll finish that on up tonight and I'll bring it over first thing tomorrow morning. Biff: Hey not too early I sleep in Sunday's, hey McFly, you're shoe's untied... Don't be so gullible, McFly.

  • walk over : (~の上を歩くという意味から)踏みにじる、こき使う、To treat badly or contemptuously.

    Goldie: Say, why do you let those boys push you around like that?
    George: Well, they're bigger than me.
    Goldie: Stand tall, boy, have some respect for yourself. Don't you know that if you let people walk all over you know, they'll be walking all over you for the rest of your life?

  • that'll be the day : まさか、そうなったらいいね

    Marty: That's right, he's gonna be mayor.
    Goldie: Yeah, I'm- mayor. Now that's a good idea. I could run for mayor.
    Lou: A colored mayor, that'll be the day.
    Goldie: You wait and see, Mr. Caruthers, I will be mayor and I'll be the most powerful mayor in the history of Hill Valley, and I'm gonna clean up this town.

  • peeping tom : のぞき魔

    Marty: He's a peeping tom.
    ...Dad.

  • rerun : 再放送、rebroadcast

    Marty: Hey, hey, I've seen this one, I've seen this one. This is a classic, this is where Ralph dresses up as the man from space.
    Milton: What do you mean you've seen this, it's brand new.
    Marty: Yeah well, I saw it on a rerun.
    Milton: What's a rerun?
    Marty: You'll find out.

  • upbringing : しつけ(方)、The rearing and training received during childhood.
    disown : 関係を否定する、to deny any connection with; refuse to acknowledge

    Sam: he's an idiot, comes from upbringing, parents were probably idiots too.
    Lorraine, if you ever have a kid like that, I'll disown you.

  • infatuated : 夢中になって

    Doc: This is more serious than I thought. Apparently your mother is amorously infatuated with you instead of your father.
    Marty: Whoa, wait a minute, Doc, are you telling me that my mother has got the hots for me?
    Doc: Precisely.
    Marty: Whoa, this is heavy.

  • con : 騙す、To swindle (a victim) by first winning his or her confidence; dupe.

    George: See, there's Biff out there waxing it right now. Now, Biff, I wanna make sure that we get two coats of wax this time, not just one.
    Biff: Just finishing up the second coat now.
    George: Now Biff, don't con me.
    Biff: I'm, I'm sorry, Mr. McFly, I mean, I was just starting on the second coat.