English Guy

ビジネス英語、海外ドラマ・映画英語等

洋楽 - 【Alone Again (Naturally) - Gilbert O'Sullivan】英語

いい曲だけど、歌詞がつらすぎます・・・

ALONE AGAIN (NATURALLY)

ALONE AGAIN (NATURALLY)

Alone Again, Naturally (feat. Elton John)

Alone Again, Naturally (feat. Elton John)

Lyrics

主要フレーズ、単語

In a little while from now
If I'm not feeling any less sour
I promise myself to treat myself
And visit a nearby tower

  • sour: 酸っぱい、酸味のある;意地の悪い、ひねくれた、不機嫌な、気難しい
  • nearby: 近くの

Left standing in the lurch
At a church where people saying

  • left in the lurch: 困っているのに見捨られる、見殺しにされる
    • lurch: 急な[突然の]傾き[揺れ]、よろめき
    • leave someone in the lurch: 〔困っている〕(人)を見捨てる[見殺しにする]
    • Ex) The cancellation of this project has left the whole company in the lurch.

My God, that's tough, she stood him up
No point in us remaining

  • stand up someone: (人)とのデート[約束の時間]をすっぽかす、to fail to meet someone you had arranged to see:
    • Ex) He was supposed to be here at seven, so by seven thirty I began to think that he stood me up.

And at sixty-five years old
My mother, God rest her soul
Couldn't understand why the only man
She had ever loved had been taken

  • God rest one's soul: 安らかにお眠り下さい;ご冥福をお祈りします

映画 - 【ノッティングヒルの恋人 Notting Hill (1999)】英語

ノッティングヒルの恋人 [Blu-ray]

ノッティングヒルの恋人 [Blu-ray]

Overview

  • Director: Roger Michell
  • Writer: Richard Curtis
  • Stars: Hugh Grant(William Thacker), Julia Roberts(Anna Scott), Richard McCabe(Tony)

YouTube


Notting Hill - Trailer

単語・例文

break of day

夜明け、 a time early in the morning when the sun is rising

Ex) We set out at the break of day.

WILLIAM (V.O.) : Then suddenly it's the weekend,
and from break of day, hundreds of stalls appears out of nowhere,
filling Portobello Road right up to Notting Hill Gate...

spick-and-span

とてもきれいな、真新しい、新品の、very clean and neat

WILLIAM : I also have a phone. I'm confident that in five minutes we can have you spick and span and back on the street again...
in the non-prostitute sense obviously.

flog your guts out

= work your guts out / slog your guts out. 懸命に[汗水流して]働く

Ex) They worked their guts out from 7.30 to 4.30 every day, often all evening and weekend too if they had families.

MAX : You see -- and unless I'm much mistaken, your job still pays you rather a lot of money, while Honey here, she earns nothing flogging her guts out at London's seediest record store.

splash

(記事や写真などを派手に)目立たせる、書き立てる、to print or show something in a very noticeable way

Ex) Several newspapers splashed colour pictures of the star across their front pages.

ANNA : Well, I've been on a diet since I was nineteen, which means basically I've been hungry for a decade.
I've had a sequence of not nice boyfriends -- one of whom hit me:
and every time my heart gets broken it gets splashed across the newspapers as entertainment.

see through

本質を見抜く、正体を見破る、to understand the truth about someone or something and not allow yourself to be deceived

Ex) She saw through his excuse – he was trying to put the blame on someone else.

ANNA : So who left who?
WILLIAM : She left me.
ANNA : Why?
WILLIAM : She saw through me.
ANNA : Uh-oh. That's not good.

sod off

うせろ!、どこかへ行け!、Go away!

Ex) Oh sod off, you stupid git!

Ex) She told him to sod off.

WILLIAM : Well, yes, I wish I hadn't overheard your conversation -- but I did and I just think, you know...
...the person you're talking about is a real person and I think she probably deserves a little bit more consideration, rather than having jerks like you drooling over her...
LAWRENCE : Oh sod off, mate. What are you, her dad?

no-go

立入禁止、禁止、not allowed or not acceptable

Ex) Shorts are no go here – you have to wear long pants and shoes.

WILLIAM : Bloody hell, I can't believe it --
my whole life ruined because I don't read 'Hello' magazine.
MAX : Let's face facts. This was always a no-go situation.
Anna's a goddess and you know what happens to mortals who get involved with the gods.

chap

人、男

Ex) He's a friendly sort of a chap.

JAMES : Who was that rather difficult chap you were talking to on the way up?
ANNA : Oh... no one... no one. Just some... guy from the past.
I don't know what he's doing here. Bit of an awkward situation.

daft

ばかげた、愚かな、stupid, silly

SPIKE : I was called and I came. What's up?
HONEY : William has just turned down Anna Scott.
SPIKE : You daft prick!

映画 - 【幸せへのキセキ We Bought a Zoo (2011)】英語

幸せへのキセキ [Blu-ray]

幸せへのキセキ [Blu-ray]

Overview

  • Director: Cameron Crowe
  • Writers: Aline Brosh McKenna (screenplay), Cameron Crowe (screenplay)
  • Stars: Matt Damon(Benjamin Mee), Scarlett Johansson(Kelly Foster), Thomas Haden Church(Duncan Mee), Colin Ford(Dylan Mee)

YouTube


We Bought A Zoo | Trailer | 20th Century FOX

単語・例文

stunner

素晴らしい[魅力的な]人物、a person or thing that is very beautiful, especially a woman

Ex) The new administrator in accounts is a real stunner.

DUNCAN : I believe you should court the girl we met at Jamba Juice. She’s stunner.
BEN : She keeps callin’ me to go hiking.

spin one's wheels

空回りする、無駄な努力をする

BEN : No, I’m not gonna sit around here and spin my wheels and live in a state of sponsored pity.
BOSS : Please! Let me lay you off so you can get the benefits!
BEN : That’s more symphaty! No! I quit.

jump the gun

フライングする、早まったことをする、to act too soon or before the right time:

Ex) They only met three weeks ago – isn’t it jumping the gun to start talking about marriage?

REALTOR : Mr. Mee, we have to talk, okay? Let’s not rush into things. Let’s not...
I think we’re jumpin’ the gun.
BEN : This is exactly what we’ve been looking for.

USDA

United States Department of Agriculture、農務省

KELLY : So, when you get a second, there’s a couple things I need to go over with you about the upcoming inspection.
BEN : Yeah, the USDA Inspector, Walt Ferris.
PETER : I’ll kill him.

lockdown

封鎖

BEN : Dyl, can you hand me my phone? It is in the center console.
DYLAN : Got it.
BEN : Kelly. Benjamin.
KELLY : Full and total lockdown! Buster!

映画 - 【幸せのジンクス Something Borrowed (2011)】英語

Overview

  • Director: Luke Greenfield
  • Writers: Jennie Snyder Urman (screenplay), Emily Giffin (novel)
  • Stars: Ginnifer Goodwin(Rachel), Kate Hudson(Darcy), Colin Egglesfield(Dex), John Krasinski(Ethan), Steve Howey(Marcus), Ashley Williams(Claire)

YouTube


Something Borrowed Official Trailer #1 - (2011) HD

単語・例文

単語・例文

dodge

避ける、よける、to avoid something unpleasant

ETHAN : What? I saw you come in here, looking all tragic.
So I'm here to check for razor blades.
RACHEL : You were not coming in here for me.
You're dodging Claire.

Like two peas in a pod

一つのさやの中の、二つのえんどう豆。瓜二つ。very similar

Ex) The twins are like two peas in a pod.

DARCY : Yep. Rachel and I have been soul mates since the beginning.
Like two peas in a pod, we did everything together.

pity party

慰め会

RACHEL : Thirty's young, but it's not that young.
ETHAN : Okay. Ten-second pity party. Go.
RACHEL : Ethan.
I'm past my prime child-bearing years.

flip out

to become extremely angry or to lose control of yourself from surprise or shock:

Ex) I nearly flipped out when she told me she and David were getting married.

RACHEL : Wow. We're really flipping her out.
She can't imagine what you're doing here with me.
Hot people are supposed to be with hot people.

mnemonic

〔記憶を助ける〕語呂合わせの語句。something such as a very short poem or a special word used to help a person remember something

Ex) The musical notes on the lines go EGBDF - use the mnemonic "Every good boy deserves fun".

DEX : Here. Use a mnemonic.
D, B, C, D.
Deliver by Christmas Day.
Don't blame Cameron Diaz.

obnoxious

unpleasant, offensive

DEX : Are you always this obnoxious?
DARCY : Ha-ha-ha.
Yes. I am. Does that surprise you?

book-smart

学識はあるが常識がない 【対】street-smart

DARCY : I mean, nobody knows me like you. And you sort of know Dex too. And you're much smarter than I am. I mean, book-smarter, anyway.

call off

中止する、取り消す。Convict : someone who has been judged guilty of a crime and is in prison as a result

Ex) Tomorrow's match has been called off because of the icy weather.
Ex) They've called off the wedding.

RACHEL : You have to go. I can't do this anymore.
She deserves better. So do you. So do I.
DEX : I called off the wedding.
I told her I couldn't marry her.