English Guy

ビジネス英語、海外ドラマ・映画英語等

映画 - 【フィフティ・フィフティ 50/50 (2011)】英語

Overview

  • Director: Jonathan Levine
  • Writer: Will Reiser
  • Stars: Joseph Gordon-Levitt(Adam), Seth Rogen(Kyle), Anna Kendrick(Katherine), Bryce Dallas Howard(Rachael), Anjelica Huston(Diane), Serge Houde(Richard - Alzheimer Dad), Andrew Airlie(Dr. Ross)

YouTube - Trailer


'50/50' Trailer

Link

単語・例文

  • derivative : 派生的な、独創性のない、Copied or adapted from others

    Rachael : Everything I've been coming up with is completely derivative of everything at the Henry.

  • domestic : 家庭の、家庭的な、Fond of home life and household affairs

    Adam : There was a couple of things but I moved them into a different one 'cause it made more sense that way.
    Rachael : Honey. We're getting so domestic.

  • put up with : 我慢する、To endure without complaint

    Kyle : You put up with a lot of shit when you're dating a hot girl.
    Truthfully, that's why, if you recall, in high school, I didn't date any hot girls, ever.
    Adam : That's why?
    Kyle : Yes, that's why.

  • back pain : 背中の痛み
    night sweats : 寝汗

    Dr.Ross : The patient has been complaining of back pain and night sweats.
    Blood tests and urine analysis are normal.

  • malignant : 悪性の、Tending to metastasize

    Adam : So sorry. I just don't know what that... Dr.Ross : It's a malignant tumor. Adam : A tumor?

  • chemotherapy : 抗がん剤治療
    fertility : 生殖能力

    Dr.Ross : I think that given the placement and size of your particular tumor, the wisest course of action is to see if we can possibly reduce this thing down to a more manageable size before we consider surgery.
    Now, chemotherapy can often result in fertility issues.

  • No hard feelings : 恨みっこなし、悪く思わない
    bail (on) : 立ち去る、見捨てる

    Adam : So, you know, if you have to bail, then you should. No hard feelings.
    Not that I want you do. I hope that you don't. Rachael : I'm not gonna bail on you, Adam. I'm here for you.

  • cover-to-cover: (本の)最初から最後まで残さず
    resonate : 心に響く

    Katherine : Listen, there are a couple of books I want you to check out.
    A lot of people find them really helpful. You don't have to read them cover-to-cover.
    Just take a look and see if anything resonates.

  • get laid : have sexual intercourse with

    Kyle : You're fucking single now. Dude, help me help you get laid.
    Adam : You think that would work?
    Kyle: It would totally work.

  • crash out : 寝る、go to sleep

    Adam : I'm gonna have to crash out. Sorry, I'm just exhausted.
    The chemo just takes it out of you.
    But, you know, I have some really potent medical weed at my house if you want to come over?

  • inspiring : 活気づける、感激させる、Tending to enliven, motivate, or exalt

    Adam : So thirty years from now you can be at some cocktail party, and tell an inspiring anecdote about your third patient ever, and how you coached him into feeling normal right before he died?

  • cut to the chase : さっさと要点を言う、To get to the matter at hand.

    Dr.Ross : Sorry to keep you folks waiting.
    Anyway, I will cut to the chase.
    The cancer is not responding to the chemo.

  • make-a-wish : 願い事

    Kyle : So you want to drive, right now?
    Adam : Yeah.
    Kyle : That's what you want to do?
    That's your make-a-wish? To drive?

  • unprepared : 準備を怠った

    Adam : Sorry. I was such an asshole the other day.
    Katherine : No, I was an asshole. I was totally unprepared for you.
    This job is really hard.
    If I fuck up, I can ruin somebody's whole life.
    Adam : Well, I guess we're both beginners at this.

  • disclaimer : 免責条項

    Adam : What's this? Nurse : Standard paperwork.
    Hospital liability and disclaimer forms, and organ donor authorization.