English Guy

ビジネス英語、海外ドラマ・映画英語等

海外ドラマ - 【ゲーム・オブ・スローンズ Game of Thrones】英語 - Season 2

ゲーム・オブ・スローンズ 第二章:王国の激突 コンプリート・セット(5枚組) [Blu-ray]

ゲーム・オブ・スローンズ 第二章:王国の激突 コンプリート・セット(5枚組) [Blu-ray]

YouTube - Season 2 Trailer

www.youtube.com

Episode 2-1. The North Remembers

  • name day : 聖名祝日(当人と同名の聖人の日)、a day that is celebrated by some Christians with the same name as a saint who is also celebrated on that day

    JOFFREY : Yes, to celebrate my name day. (Smiles) Have two, have as much as you like.
    SER DONTOS : I would be honored, Your Grace.

  • one's fill : 欲しいだけ、腹いっぱい、存分。an amount that is enough

    JOFFREY : Ser Meryn, help Ser Dontos celebrate my name day. See that he drinks his fill.

  • ravishing : very beautiful

    TYRION : Don't get up. More ravishing than ever, big sister. (Kisses Cersei on the cheek).
    War agrees with you. Forgive the interruption, carry on.
    CERSEI : What are you doing here?

  • redeeming : (欠点・過失を)補う、making someone or something seem less bad

    TYRION : I'm only here to advise him. And if the King listens to what I say, the King might just get his Uncle Jaime back.
    CERSEI : How?
    TYRION : You love your children. It's your one redeeming quality. That and your cheekbones.
    The Starks love their children as well. And we have two of them.

  • I'll give you that : それは確かにそのとおりだ、それは認めよう

    CRASTER : People make all sorts of plans. I haven't seen Benjen Stark in three years. Haven't missed him. Always treated me like scum. (Sips his wine).
    Haven't had any good wine for a long time. You Southerners make good wine, I'll give you that.

  • lad : a boy or young man

    CRASTER : Who's this little girl? You're prettier than half my daughters. You got a nice wet twat between your legs? What's your name?
    JON : Jon Snow.
    CRASTER : Snow, eh? Listen to me, bastard. All you lot from south of the Wall, you're Southerners. But now you're in the North, the real North.
    LORD MORMONT : The lad meant no harm.

  • gouge out : くり抜く、to remove something by digging or cutting it out of a surface

    CRASTER : (Addressing the group). Any man lays a hand on one of my wives, he loses the hand.
    And I see this one, (Gestures towards Jon), staring too long, I might just gouge his eyes out.

Episode 2-2. The Night Lands

  • lay claim to something : 権利を主張する、to say that you own something or have a right to it

    MATTHOS : (Reading a letter) My brother Robert left no trueborn heirs, the boy Joffrey being born of incest between Cersei Lannister, and her brother Jaime Lannister.
    By right of birth, and blood, I do this day lay claim to the Iron Throne of Westeros.
    STANNIS : Send copies of that letter to every corner of the realm.

  • nick : ~に切り目を付ける、to make a small cut in a surface or an edge

  • artery : 動脈、one of the thick tubes that carry blood from the heart to other parts of the body

    YOREN : It's a funny thing. People worry so much about their throats, they forget about what's down low.
    Now I sharpened this blade before breakfast. I could shave a spider's arse if I wanted to.
    Or, I could nick this artery in your leg and once it's nicked, there's no one around here who knows how to un-nick it.

  • beggar belief : 信じ難い、信じられない。to be impossible to believe

    SHAE : And I tell him the story of how we meet.
    VARYS : To find so lovely creature working in your father's kitchen. It almost beggars belief.

  • plunder : 奪略する、to steal goods forcefully from a place, esp. during a war

    DAVOS : ... What I'm offering you is hard.
    Come with me and plunder the greatest city in Westeros.
    You'll be the richest man in Lysene. And the most famous.
    They'll be singing songs about you as long as men have voices to sing.
    SAAN : Salladhor Saan is a good name for songs.

  • overthrow : 転覆させる、to remove from power, esp. by force

    TYRION : Listen to me, Queen Regent, you're losing the people. Do you hear me?
    CERSEI : Ha, the people. You think I care?
    TYRION : You might find it difficult to rule over millions who want you dead.
    Half the city will starve when winter comes.
    The other half will plot to overthrow you.

  • by the root : 根こそぎ

    CERSEI : You want to be the Hand of the King? You want to rule? This is what ruling is!
    Lying on a bed of weeds, ripping them out by the root one by one before they strangle you in your sleep.
    TYRION : I'm no king, but I think there's more to ruling that that.

  • fare : (事が)うまくいく、to succeed or be treated in the stated way

    STANNIS : How did it fare with your pirate?
    DAVOS : Salladhor Saan will join our fleet. 30 ships. His men know how to fight.

Episode 2-3. What is Dead May Never Die

  • meddle : 余計な世話を焼く、干渉する、to try to change or have an influence on things that are not your responsibility

    CRASTER : Out, all of you.
    This bastard's been meddling where he shouldn't! I want you and your men gone.
    And you will make this right.

  • offering : 生贄、something that you give or offer to someone

    JON : He's killing them, all the boys.
    ... You know.
    LORD MORMONT : Wildlings serve crueler gods than you or I.
    Those boys are Craster's offerings.
    JON : Offerings? He's murdering his own children. He's a monster.

  • I daresay : = I dare say. 多分~だろう、そうでしょうね。used to say that you agree or think that something is true

    LORD MORMONT : Like it or not, we need men like Craster.
    JON : I, I saw it. I saw something take that child.
    LORD MORMONT : Yeah.
    Whatever it was, I daresay you'll see it again.
    Now, ready my horse. We leave at dawn.

  • best : (人を)やっつける、打ち負かす、to defeat someone in a fight or competition

    RENLY : Rise. Remove your helm.
    You are all your father promised and more, my lady.
    I've seen Ser Loras bested once or twice, but never quite in that fashion.

  • compliment : 賛辞、ほめ言葉、to praise or express admiration for someone

    TYRION : We've come to a dangerous place. My sister wants to hurt me.
    She'll look for any weakness she can find. She can't know about you.
    WOMAN : I'm the weakness?
    TYRION : It's a compliment, my lady.
    WOMAN : How is being a weakness a compliment?
    TYRION : Language can be a bit tricky here.

  • off the table : 考慮から外れる、no longer being considered

    PETYR : I don't appreciate being made a fool of, dwarf.
    If Myrcella marries the Martell boy, she can't very well marry Robin Arryn, can she?
    TYRION : No, afraid not. Sorry about that.
    PETYR : And Harrenhal, I suppose that's off the table as well.
    TYRION : Yes, I fear so. Sorry about that, too.

Episode 2-4. Garden of Bones

  • spook : びっくりする、驚く、動揺する、to frighten a person or animal

    MAN#1 : The horses seem a little spooked to you?
    MAN#2 : They're horses. They get spooked by their own shadows.

  • privy : 〔秘密などに〕通じた、関与した

    LORD BOLTON : The officers will be useful. Some of them may be privy to Tywin Lannister's plans.
    ROBB STARK : I doubt it.

  • ooze : 〔半液体が〕とろけ出る、to flow slowly out of something through a small opening, or to slowly produce a thick sticky liquid

    RENLY : I don't like the words that come oozing out of your mouth.
    I don't want you in my tent one minute more than necessary.
    So, tell me, why are you here?

  • without charge : 無償で、無料で

    RENLY : You can trust Brienne. Her loyalty comes without charge.

  • protracted : 長引く、ダラダラと続く

  • siege : 包囲攻撃

    PETYR BAELISH : When you march on king's landing, You may find yourself facing a protracted siege or ... open gates.

  • retreat : 後退する、退く

  • unbecoming : 似合わない、ふさわしくない

    XARO DAXOS : Retreating in fear from a little girl is unbecoming of the greatest city that ever was and will be.
    SPICE KING : The discussion is over Xaro Xhoan Daxos. The thirteen have spoken.
    XARO DAXOS : I am one of the thirteen and I'm still speaking.

Episode 2-5. The Ghost of Harrenhal

  • fortnight : 2週間、2 weeks

    RENLY : Please bring my terms to your son. I believe we are natural allies. I hope he feels the same.
    Together we could end this war in a fortnight.

  • sooner rather than later : 意外に早く、すぐにでも

    CERSEI : Littlefinger says we can outspend him three to one.
    TYRION : And I say father raised you to have too much respect for money.
    Stannis Baratheon is coming for us sooner rather than later.

  • specifically : clearly, exactly, or in detail

    TYRION : May I ask specifically what the king has in mind?
    CERSEI : You may specifically or you may ask vaguely. The answer will be the same.

  • pull strings : 陰で糸を引く、人を操る、to move something towards yourself, sometimes with great physical effort

    BRONN : People think you're pulling the king's strings. They blame you for the city's ills.
    TYRION : Blame me? I'm trying to save them.
    BRONN : You don't need to convince me.

  • usurp : 侵害する、強奪する

    DAENERYS : The seven kindoms are at war with one another. Four false kings destroying the country.
    JORAH MORMONT : To win westeros, you need support from westeros.
    DAENERYS : The usurper is dead. The Starks fight the Lannisters, and Baratheons fight each other.

Episode 2-6. The Old Gods and the New

  • yield : 明け渡す、放棄する

    THEON GREYJOY: So you and I can go down and tell them - how you've yielded Winterfell to me.
    BRAN : I won't.
    THEON GREYJOY : Yes, you will.

  • don : 〔服・帽子などを〕着用する、身に着ける、to put on a piece of clothing

  • subject : 〔国王などの〕臣民、臣下、a person who lives in or who has the right to live in a particular country, especially a country with a king or queen

    THEON GREYJOY : All of you should do as he commands.
    My father has donned the ancient crown of Salt and Rock and declared himself King of the Iron Islands.
    He claims the North as well by right of conquest.
    You are all his subjects.

  • What of it? : それがどうかした?It isn't important to me.

    THEON GREYJOY : What do you want? I was brought here a captive.
    OSHA : You were here the day I was taken.
    THEON GREYJOY : I'm the one who took you. What of it?
    OSHA : Let me serve you.

  • flattery : お世辞

  • immune to : 免疫がある、影響されない

    XARO DAXOS : You are far too young to be a widow forever and far too beautiful.
    DAENERYS : And you are far too smart to think that I will succumb to flattery.
    XARO DAXOS : I have traveled very far in my life and met many women, but none that are immune to flattery.

  • exalted : 高貴な、地位の高い

    SPICE KING : So let me explain my position, little princess.
    Unlike you, I do not have exalted ancestors. I make my living by trade. And I judge every trade on its merits.

  • righteous : 正義の、高潔な

  • condemn : 避難する

    XARO DAXOS : Do you think the path from poverty to wealth is always pure and honorable?
    I have done many things, Khaleesi, that a righteous man would condemn.
    And here I am, with no regrets.

Episode 2-7. A Man Without Honor

  • infiltrator : 侵入者
  • impunity: 処罰を受けないこと、刑事免責、freedom from punishment

    TYWIN : I want his name and I want his head.
    MOUNTAIN : We think it was an infiltrator from the Brotherhood Without Banners.
    TYWIN : Pretentious name for a band of outlaws. We can't allow rebels behind our lines to harass us with impunity.

  • commoner : 一般人

  • for own good/for one's own good : 自分のために、身のために

    TYWIN : And, girl. M'lord.
    Lowborn girls say "m'lord," not "my lord."
    If you're going to pose as a commoner, you should do it properly.
    ARYA : My mother served Lady Dustin for many years, my lord.
    She taught me how to speak proper Properly.
    TYWIN : You're too smart for your own good.(賢すぎて自分のためになっていない)

  • amputate :〔手足の一部を〕切断する

  • limb : 手足

    TALISA : You saw what it was like to amputate a foot without any.
    I assume there will be more loss of limb before this war is over.
    ROBB : If you need help finding these...
    TALISA : I know where to find them.
    I'm sorry, I shouldn't interrupt you.

  • blushing: 紅潮、to become pink in the face, usually from embarrassment

    YGRITTE : I'll tell you what, Jon Snow.
    Since it's gonna be your word against mine, and since you can't talk about it without blushing, we may as well just...
    JON SNOW : What, right here in the muck?
    YGRITTE : I'll keep you warm enough. Are you that afraid of it? That's enough.

  • Charlatan : ペテン師、偽医者

    SPICE KING : Three dragons the size of cats and an alliance with a charlatan do not make you a king.

Episode 2-8. The Prince of Winterfell

  • play someone for a fool : (人)をばかにする
  • discord : 不和、不一致

    ROBB : Jaime Lannister has played you for a fool.
    You've weakened our position.
    You've brought discord into our camp.
    And you did it all behind my back.
    Make sure she's guarded day and night. CATELYN : Robb.

  • sneer at : あざ笑う、鼻であしらう BRIENNE : All my life men like you have sneered at me.
    And all my life I've been knocking men like you into the dust.
    JAIME : If you're so confident, unlock my chains.

  • cloak : マント、クローク

    TYRION : You should start wearing the gold cloak.
    BRONN : I don't want to wear a gold cloak.
    TYRION : You're commander of the City Watch.

  • stand out : 目立つ BRONN : A cloak slows you down in a fight. Makes it hard to move quietly.
    And the gold catches the light, so you're nice and easy to spot at night.
    TYRION : Well, you're not sneaking through alleyways any longer. You're supposed to stand out.
    BRONN : We had a deal and wearing a gold cloak wasn't part of it.

  • warlock : 魔法使い

    JORAH MORMONT : Careful, Khaleesi.
    Xaro owns this city and the warlocks have a thousand eyes watching for you.

Episode 2-9. Blackwater

  • efficacious : 〔薬剤・治療などが〕効果のある

    CERSEI : You brought me something?
    PYCELLE : Yes.
    Essence of nightshade is as dangerous as it is efficacious.

  • ragged : ぼろぼろの

    PYCELLE : A single drop in a cup of wine suffices to soothe ragged nerves.
    Three drops will bring on a deep and dreamless sleep.
    Ten drops, however...
    CERSEI : I know what ten drops will bring.

  • dissension : 不和、意見の衝突

  • mutiny : 〔船員や兵士が上官に〕反抗する

    Where are their ships? It was wise to attack at night. We took them by surprise. Lord Varys knows what you had for breakfast three days ago. There are no surprises here. If it's true there is dissension in their ranks, maybe their sailors have mutinied. Maybe.

  • tell apart : 区別する、識別する

    CERSEl: When we were young, Jaime and I, we looked so much alike even our father couldn't tell us apart.
    I could never understand why they treated us differently.

  • curtsy : 〔膝を曲げてする〕おじぎ(する)

    CERSEI: From Lorathi commoner to the Red Keep in 10 years, all without learning how to curtsy. I imagine that's a very interesting story.

Episode 2-10. Valar Morghulis

  • heed : 聞き入れる、留意する

    JOFFREY : I would like to heed your wishes and the wishes of my people, but I took a holy vow.

  • strife : 衝突

    TYRION : Why should I believe you?
    VARYS : Why would I lie about it?
    TYRION : To create strife between my sister and me.
    VARYS : Where before there was nothing but love. Ser Mandon Moore tried to kill you on your sister's orders.